Em Alta Copa do Mundo futeboldesportoPortugalinternacionaisgoverno

Converse com o Telinha

Telinha
Oi! Posso responder perguntas apenas com base nesta matéria. O que você quer saber?

Taiwan Travelogue vence Booker 2026, primeiro traduzido do mandarim

Taiwan Travelogue vence o Prémio Internacional Booker 2026, o primeiro livro em mandarim a ganhar, destacando uma história de amor entre duas mulheres e a exploração da língua

A escritora Yáng Shuang-zi e a tradutora Lin King
0:00
Carregando...
0:00
  • «Taiwan Travelogue», de Yang Shuang-zi e traduzido por Lin King, venceu o Prémio Internacional Booker 2026 numa cerimónia na Tate Modern, em Londres, tornando-se o primeiro livro traduzido do mandarim a ganhar o prémio.
  • O romance, que já tinha sido sucesso de vendas em mandarim (2020) e vencedor do Golden Tripod em Taiwan, ficou entre as finalistas numa lista que incluía obras sobre bruxas suburbanas, cineastas, diretores de prisão e imigração iraniana.
  • A obra é descrita pelo Booker como uma história agridoce de amor entre duas mulheres, explorando língua, história e poder, acompanhando a romancista de Nagasaki Aoyama Chizuko numa viagem a Taiwan em 1938, com uma intérprete taiwanesa.
  • Na trama, Chizuko chega a Taiwan a convite do Governo japonês e apaixona-se pela sua companheira, num enredo que envolve distâncias emocionais e uma separação dolorosa.
  • O prêmio, patrocinado pela Bukhman Philanthropies, atribui 50 mil libras (£) entre autor e tradutor, enquanto os nomeados da shortlist recebem 2.500 libras cada.

Taiwan Travelogue, de Yáng Shuāng-zǐ, traduzido por Lin King, venceu o Prémio Internacional Booker 2026 numa cerimónia na Tate Modern, em Londres, na noite de terça-feira. O livro torna-se assim no primeiro título em mandarim a conquistar o galardão.

A obra, publicada pela primeira vez em mandarim em 2020, já tinha arrecadado o Golden Tripod, o maior prémio literário de Taiwan. Numa lista de finalistas que incluía diversos temas e perspetivas, o júri premiou a narrativa de amor entre duas mulheres numa visão sobre língua, história e poder.

A história segue a jovem romancista Aoyama Chizuko, que viaja a Taiwan em maio de 1938 a convite do Governo japonês. Acompanhada por uma intérprete taiwanesa, a autora explora cultura e gastronomia locais, numa trama que revela paixonas, dilemas e separações.

Vencedor e prémio

O júri descreve Taiwan Travelogue como uma história agridoce entre duas mulheres, situada numa reflexão sobre linguagem e poder. Chizuko enreda-se num amor que a leva a redefinir limites e identidades ao longo da narrativa.

O prémio, patrocinado pela Bukhman Philanthropies, distingue ficção traduzida para inglês publicada no Reino Unido ou Irlanda. O valor total é de 50 mil libras, dividido entre autor e tradutor; além disso, nomes da lista final recebem 2500 libras cada.

Comentários 0

Entre na conversa da comunidade

Os comentários não representam a opinião do Portal Tela; a responsabilidade é do autor da mensagem. Conecte-se para comentar

Veja Mais